Keine exakte Übersetzung gefunden für كفالة دائمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كفالة دائمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est légitime de vouloir assurer durablement la sécurité de tous les États et de tous les peuples.
    وكفالة أمنٍ دائم لجميع الدول وجميع الشعوب إنما هو أمر مشروع.
  • Les forces de maintien de la paix, quels que soient leurs effectifs sur le terrain, ne seront pas en mesure d'assurer une paix durable tant que la justice et le droit ne prévaudront pas.
    فلا يمكن لأي عدد من حفظة السلم كفالة السلام الدائم إلاّ إذا سادت العدالة المرتكزة على القانون.
  • Parvenir à la réconciliation nationale s'est souvent révélé l'une des plus grandes difficultés dans les efforts déployés pour garantir une paix durable dans les sociétés déchirées par un conflit.
    واتضح غالبا أن تحقيق المصالحة الوطنية من أكبر التحديات في جهود كفالة السلام الدائم في المجتمعات التي مزقتها الحروب.
  • Assurer une paix durable à l'issue d'un conflit peut nécessiter l'appui soutenu de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires dans l'action humanitaire et le développement.
    وقد تتطلب كفالة السلام الدائم في أعقاب النزاع دعما مستمرا من الأمم المتحدة وشركائها في المجالين الإنساني والإنمائي.
  • Nous ne pouvons parvenir à une paix durable dans des zones de conflit que si nous associons à la défense, le développement et la diplomatie.
    ولا يمكننا كفالة إحلال سلام دائم في مناطق الصراع إلا إذا جمعنا بين الدفاع والتنمية والدبلوماسية.
  • - L'Instance permanente et ses membres doivent participer véritablement à l'établissement de normes relatives aux droits de l'homme;
    - كفالة قيام المنتدى الدائم وأعضائه بدور فعال في تحقيق الأهداف المتوخاة من وضع معايير لحقوق الإنسان؛
  • Pour assurer une stabilité durable dans le pays, il importe que le Timor-Leste maintienne des relations de bon voisinage avec les pays de la région, et avant tout avec ses voisins immédiats, dans l'intérêt de tous.
    ومن أجل كفالة استقرار دائم في تيمور - ليشتي، من الأهمية بمكان الحفاظ على حسن الجوار، وتطوير العلاقات المفيدة لكل الأطراف مع بلدان المنطقة، وقبل كل شيء مع جيرانها.
  • Et ceci ne pourra se faire que grâce à la sélection de nouveaux membres permanents par l'Assemblée générale afin de redresser la situation actuelle et de garantir une représentation permanente aux pays développés et en développement.
    وهذا يمكن أن يتحقق من خلال اختيار الجمعية العامة لأعضاء دائمين جدد من أجل تصحيح الوضع الراهن وكفالة التمثيل الدائم للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
  • Les consultations ont abouti à de nombreuses propositions concrètes, visant à mettre en place de véritables mesures de prévention et de règlement des crises financières, à assurer des sources viables de financement national et à améliorer la gouvernance du système financier international.
    ونشأ عن المشاورات العديد من المقترحات المحددة الرامية إلى وضع تدابير فعالة لتدارك وتسوية الأزمات المالية، وكفالة مصادر دائمة للتمويل المحلي، وتحسين إدارة النظام المالي الدولي.
  • Non seulement l'élimination de la pauvreté et la promotion du développement permettent d'épargner des vies qui auraient été autrement fauchées par la faim et la maladie, mais elle donne également aux États les moyens d'assurer une paix durable.
    إن استئصال الفقر والنهوض بالتنمية أمر لا ينقذ فحسب الأرواح التي ستضيع لولا ذلك بسبب الجوع والمرض، وإنما يقوي أيضا قدرة الدول على كفالة السلام الدائم.